Soins complexes à domicile pour enfants
https://soinscomplexesadomicilepourenfants.com

Assemblage du cycleur

Indications

Considérations :

Fréquence

Avant chaque séance de dialyse péritonéale automatisée, selon la fréquence de traitement convenue avec votre équipe de soins.

Matériel requis

Au besoin :

Référez-vous à votre équipe de soins si le matériel utilisé à la maison ou la séquence des étapes enseignées sont différents de ce qui est décrit dans la méthode de soins.

Selon l’âge et la condition de votre enfant, encouragez toujours son autonomie dans l’exécution de la méthode de soins.

Les étapes décrites dans la méthode de soins font référence à l’utilisation du cycleur Homechoice ProMC et du matériel compatible.


Étape 1: Anticipation

  • Votre enfant et vous formez une équipe. Favorisez son autonomie par des choix réalistes de gestes qu’il peut poser pour vous aider.
  • Intégrez le soin dans une routine.
  • Annoncez le soin et parlez-en ensemble.

Étape 2: Préparation

  • Préparez l’environnement : Identifiez un endroit pour effectuer le soin.
  • Préparez-vous : Choisissez un moment où vous êtes bien disposé pour faire le soin. Révisez la méthode.
  • Effectuez les procédures de base, selon l’enseignement reçu de votre équipe de soins :
    • Lavez vos mains à l’eau savonneuse pendant au moins 20 secondes.
    • Asséchez bien vos mains avec du papier à mains ou une serviette propre.
    • Fermez le robinet avec le papier ou la serviette.
    • Fermez les portes et les fenêtres ou le système de ventilation.
    • Lavez deux surfaces de travail (ex : table) avec de l’alcool ou une lingette désinfectante (ex : Sani-Cloth®Plus).
    • Laissez sécher les tables.
    • Regroupez et inspectez le matériel : disposez le matériel sur une surface de travail; portez une attention particulière aux sacs (bons noms, bonnes concentrations, bons volumes, dates d’expiration pas dépassées et aux médicaments (bons noms, bonnes concentrations, bonnes doses, dates d’expiration).
    • Mettez un masque.
    • Enlevez vos bijoux.
    • Lavez vos mains avec une solution nettoyante de chlorhexidine 4% pendant 2 minutes.
    • Asséchez bien vos mains avec du papier à mains ou une serviette propre.
    • Fermez le robinet avec le papier ou la serviette
  • Touchez maintenant seulement au matériel de dialyse.

Étape 3: Procédure

Voir texte complet ici 

Résumé :

Trois notions importantes à considérer :

  • Sécurité : Suivez bien les étapes qui vous ont été enseignées pour procéder au soin.
  • Flexibilité : Soyez prêt en tout temps à vous réajuster au besoin, en repositionnant votre enfant ou en l’immobilisant, en changeant de stratégie de distraction et en étant à l’écoute de ses pleurs ou de toutes autres réactions émotives.
  • Collaboration : Rassurez votre enfant en restant en contact avec lui verbalement et non-verbalement. Reconnaissez ses émotions, soyez patient et sachez reconnaître ses forces. Aidez-le à élargir la perception de ses sensations.

Étape 4: Mettre le cycleur en fonction

  • Appuyez sur le bouton ON/OFF à l’arrière de l’appareil.

  • Le message « Vert pour démarrer » s’affiche à l’écran.
Pourquoi ?

Cette étape permet d’ouvrir le cycleur et de réinitiliser les fonctions internes.

Étape 5: Vérifier les sacs de dialysat

  • Retirez tous les sacs de leur emballage.
  • Déposez-les sur la deuxième surface de travail bien nettoyée.
  • Déposez les sacs de Physioneal 5 L de sorte que les ports d’injection soient sur le dessus et que les connecteurs pointent vers le haut.
  • Chaque sac doit être en bon état, propre et sec.
  • Assurez-vous que :
    • la solution du sac ou de chaque compartiment du sac soit claire (pas décolorée, ni trouble et sans petite particule),
    • il n’y ait pas de fuites lorsque vous pressez légèrement le sac ou le grand compartiment du sac,
    • les joints soient intacts, s’il y en a,
    • la tirette à anneau soit bien en place,
    • les ailettes soient dans la bonne position, s’il y en a,
    • l’embout protecteur du port d’injection soit en place.

Pourquoi ?

Cette étape permet de vous assurer que les sacs sont en bon état pour la sécurité de la suite de la procédure.

Étape 6: Ajouter la médication dans les sacs, si nécessaire

Passez à l’étape suivante si vous n’avez pas de médicament à ajouter.

Référez-vous à la méthode de soins Ajout de médicaments dans le dialysat.

Pourquoi ?

Il est nécessaire d’ajouter la médication dans les sacs avant de mélanger la solution.

Étape 7: Préparer les sacs de dialysat

Si vous n’utilisez que des sacs de Dianeal ou d’Extraneal, passez directement à l’étape 11.

Si vous utilisez des sacs de Physioneal 5 litres, passez à l’étape suivante.

Si vous utilisez des sacs de Physioneal 2,5 litres :

  • Brisez la canule entre les deux compartiments du sac de Physioneal 2,5 litres.

  • Suspendez les sacs à un crochet ou à une tige à roulette pour permettre au dialysat de bien se mélanger
  • Attendez que la solution du haut soit complètement drainée dans le compartiment du bas. Le mélange des solutions peut prendre quelques minutes.
  • Faites attention que le connecteur du sac ne touche pas à la tige à roulette.
  • Passez à l’étape 11.
Pourquoi ?

Le bris de la canule entre les deux compartiments des sacs de Physioneal 2,5 litres permet aux solutions de se mélanger.

Étape 8: Préparer les sacs de Physioneal 5 litres - Ouvrir le joint long

Passez à l’étape 11 si vous n’utilisez pas de sacs de Physioneal 5 litres.

  • Tenez fermement chaque côté du grand compartiment en tournant vos mains vers l’extérieur.

  • Poussez la solution vers le centre du joint long.
  • Terminez l’ouverture du joint long de l’une ou l’autre de ces façons :
    • exercez une pression sur le grand compartiment par le coin, ou
    • appuyez avec vos deux mains sur le grand compartiment.

  • Assurez-vous que la solution du grand compartiment soit entièrement vidée dans celle du petit compartiment.
  • Mélangez délicatement la solution en appuyant avec les deux mains sur les parois du grand compartiment.
Pourquoi ?

L’ouverture du joint long entre les deux compartiments permet le mélange des solutions.

Étape 9: Préparer les sacs de Physioneal 5 litres - Ouvrir le joint court

  • • Soulevez le grand compartiment en tenant fermement le sac avec vos deux mains.

  • Roulez le sac vers le connecteur.
  • Exercez une pression en vous penchant au-dessus du sac.
  • Vous poussez ainsi la solution vers le joint court pour l’ouvrir.
Pourquoi ?

Le bris du joint court entre le petit compartiment et le connecteur permet à la solution de s’écouler dans le connecteur.

Étape 10: Préparer les sacs de Physioneal 5 litres - Vérifier le contour du sac

  • Regardez avec attention tout le contour du sac pour vérifier s’il y a des fuites (écoulements).
  • Portez une attention particulière à la région du connecteur.

Pourquoi ?

Cette vérification permet d’assurer l’étanchéité du sac après l’avoir manupulé.

Étape 11: Déposer le sac sur le réchaud

  • Déposez le sac approprié sur le réchaud du cycleur, selon les indications de votre équipe de soins.
  • Si votre enfant reçoit du dialysat de la même concentration pendant toute la séance : déposez un sac sur le réchaud.
  • Si votre enfant reçoit des dialysats de plus d’une concentration et de grands volumes par cycle : déposez le sac avec la plus grande concentration sur le réchaud, selon les directives de votre équipe de soins.
  • Si votre enfant reçoit un mélange de dialysats de différentes concentrations et de petits volumes par cycle : déposez le sac vide sur le réchaud. Assurez-vous que la pince du sac est bien fermée.
Pourquoi ?

L’installation du sac approprié sur le réchaud pour débuter le traitement permet de le réchauffer au préalable.
Le dialysat doit être administré à la température déterminée dans la programmation du cycleur pour le confort de votre enfant.

Étape 12: Préparer le dispositif pour cycleur avec cassette

  • Ouvrez les emballages du reste du matériel.
  • Déposez le matériel sur la deuxième surface de travail bien nettoyée.
  • Fermez les six pinces des tubulures du dispositif avec cassette.
  • Fermez les pinces de l’extension à 5 branches (ou Manifold), si utilisé.
Pourquoi ?

Cette étape permet de sécuriser le dispositif avec cassette et le reste du matériel, si utilisé.

Étape 13: Préparer le sac de drainage et le sac d'échantillon (si besoin)

  • Fermez les deux pinces du sac de drainage (celle de la tubulure et du port de drainage).
  • Si recommandé par votre équipe de soins, ajoutez une autre pince sur la tubulure du port de drainage.
  • Si vous avez besoin du sac d’échantillon, assurez-vous que la pince de sa tubulure soit bien fermée.
Pourquoi ?

La fermeture des pinces empêche l’écoulement de l’effluent par les tubulures de ces sacs pendant le traitement.

Étape 14: Démarrer le cycleur

  • Démarrez le cycleur en appuyant sur le bouton vert GO sur le devant de l’appareil.

  • Le message « Installer les lignes » s’affiche à l’écran.
Pourquoi ?

Cette étape permet de pouvoir procéder à l’installation des sacs et des autres items nécessaire au traitement.

Étape 15: Ouvrir la porte du cycleur

  • Poussez le levier à l’avant du cycleur vers le haut; la porte s’ouvrira.
  • Ne forcez jamais la porte pour l’ouvrir.
Pourquoi ?

Tirer sur le levier permet de déverrouiller et d’ouvrir la porte du cycleur pour pouvoir installer la cassette du dispositif.

Étape 16: Installer la cassette du dispositif pour cycleur

  • Installez la cassette de la seule façon possible : à l’horizontale, les lignes dirigées vers la droite de l’appareil.
  • Enfoncez le bas de la cassette avant d’appuyer sur le haut.
  • Tenez la tubulure du sac d’échantillon dans votre main car elle n’est pas attachée au présentoir.
Pourquoi ?

L’installation de la cassette dans le cycleur permet d’effectuer le traitement de dialyse.

Étape 17: Refermer la porte du cycleur

  • Refermez la porte et poussez le levier vers le bas.
  • Assurez-vous que les tubulures de la cassette ne soient pas pliées ni comprimées à l’endroit où elles sortent de l’appareil.
Pourquoi ?

Cette étape permet de verrouiller la porte et de sécuriser la cassette dans le cycleur.

Étape 18: Installer le présentoir du dispositif pour cycleur

  • Tenez toujours la tubulure du sac d’échantillon dans votre main.
  • Installez le présentoir sur le devant de la porte en fixant la partie du haut puis celle du bas.
  • Placez la tubulure du sac d’échantillon sur le crochet sur le côté de la table du cycleur.
Pourquoi ?

Cette étape permet de sécuriser le présentoir sur le cycleur.

Étape 19: Désinfecter vos mains

  • • Appliquez une bonne quantité de gel antiseptique à base d’alcool pour couvrir toute la surface de vos mains.
  • Frottez jusqu’à ce que vos mains soient sèchent (20 à 30 secondes).
  • Touchez maintenant seulement au matériel de dialyse.
Pourquoi ?

Cette désinfection des mains prévient la contamination pour la suite de la procédure.

Étape 20: Connecter le sac d'échantillon (si besoin)

  • Enlevez le capuchon protecteur de la ligne échantillon et de la tubulure du sac d’échantillon.
  • Connectez la ligne échantillon à la tubulure du sac d’échantillon.

  • Accrochez le sac d’échantillon au crochet sur le côté du chariot ou déposez-le sur la table.
  • Laissez la pince de la tubulure fermée jusqu’à l’utilisation du sac d’échantillon.
Pourquoi ?

Cette étape permet de connecter le sac de façon sécuritaire.

Étape 21: Connecter le sac de drainage

  • Retirez la ligne sans pince la plus à droite du présentoir (ligne drainage) et enlevez son capuchon protecteur.
  • Enlevez le capuchon protecteur de la tubulure du sac de drainage.
  • Connectez la ligne drainage à cette tubulure.

  • Ouvrez la pince de la ligne drainage.
  • Faites attention de ne pas toucher aux extrémités des lignes et des connecteurs pendant la connexion.
  • Déposez le sac de drainage sur la table à l’arrière du cycleur ou sur une autre surface propre. Ne déposez pas le sac sur le sol avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Pourquoi ?

Cette étape permet de connecter le sac de façon sécuritaire.

Étape 22: Préparer la connexion des sacs

  • Appuyez sur le bouton vert GO sur le devant de l’appareil.

  • Le message « Test automatique… » s’affiche à l’écran.

  • Lorsque le test automatique du cycleur est terminé, « Connectez les poches » s’affiche à l’écran.
Pourquoi ?

Cette étape permet d’effectuer le test automatique du cycleur avant de connecter les sacs pour vérifier le bon fonctionnement de la cassette.

Étape 23: Désinfecter vos mains

  • Appliquez une bonne quantité de gel antiseptique à base d’alcool pour couvrir toute la surface de vos mains.
  • Frottez jusqu’à ce que vos mains soient sèchent (20 à 30 secondes).
  • Touchez maintenant seulement au matériel de dialyse.
Pourquoi ?

Cette désinfection des mains prévient la contamination pour la suite de la procédure.

Étape 24: Connecter le sac sur le réchaud

  • Connectez les sacs aux autres lignes du présentoir, en respectant la séquence de droite à gauche.
  • Retirez la ligne avec la pince rouge du présentoir (ligne réchaud) et enlevez son capuchon protecteur.

Si le sac sur le réchaud est un sac Physioneal 5 litres : passez à l’étape suivante.

Si le sac sur le réchaud est vide :

  • Enlevez le capuchon protecteur de la tubulure du sac vide.
  • Connectez la ligne réchaud à la tubulure du sac vide.
  • Ouvrez la pince de la ligne réchaud et de la tubulure du sac vide.
  • Passez à l’étape 24.

Si le sac sur le réchaud est un sac Physioneal 2,5 litres ou Dianeal :

  • Enlevez la tirette à anneau du sac.
  • Connectez la ligne réchaud au connecteur du sac.
  • Ouvrez la pince de la ligne réchaud.
  • Brisez la canule dans le connecteur du sac.
  • Passez à l’étape 24.

 

  • Faites attention de ne pas toucher aux extrémités de la ligne et du connecteur ou de la tubulure pendant la connexion.
  • Assurez-vous que le connecteur ou la tubulure du sac soit bien fixé.
Pourquoi ?

Cette étape permet de connecter le sac de façon sécuritaire et d’assurer que le dialysat puisse s’écouler à travers le système.

Le retrait de la tirette à anneau permet de connecter le sac à la ligne réchaud.

Étape 25: Connecter le sac de Physioneal 5 litres sur le réchaud

Si vous n’utilisez pas de sac de Physioneal 5 litres, passez à l’étape suivante.

  • Tenez le connecteur d’une main et tirez sur la tirette à anneau de l’autre pour l’enlever.

  • Connectez la ligne réchaud au connecteur du sac en tournant jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance.
  • Ouvrez la pince rouge de la ligne réchaud.
  • Fermez les ailettes du connecteur du sac d’une main; vous entendrez un « clic ».

  • Ne mettez jamais une main sur le connecteur et l’autre sur les ailettes pour les fermer.

  • Assurez-vous que les ailettes soient bien fermées.

  • Faites attention de ne pas toucher aux extrémités de la ligne et du connecteur pendant la connexion.
  • Assurez-vous que le connecteur du sac soit bien fixé.
Pourquoi ?

Cette étape permet de connecter le sac de façon sécuritaire et d’assurer que le dialysat puisse s’écouler à travers le système.

Le retrait de la tirette à anneau permet de connecter le sac à la ligne réchaud.

La fermeture des ailettes du sac fait avancer la canule du connecteur pour perforer le sac et permettre à la solution de s’écouler dans la tubulure pour le traitement.

Étape 26: Connecter les sacs de dialysat

Le sac d’Extraneal doit toujours être connecté à la ligne avec la pince bleue (voir étape suivante).

 

  • Retirez la ligne avec une pince blanche la plus à droite du présentoir (ligne poche) et enlevez son capuchon protecteur.

  • Enlevez la tirette à anneau du sac.
  • Connectez la ligne poche au connecteur du sac.
  • Ouvrez la pince de la ligne poche.
  • Pour le sac de Physioneal 5 litres : Fermez les ailettes du connecteur du sac d’une main.
  • Pour tous les autres sacs de dialysat : Brisez la canule dans le connecteur du sac.
  • Répétez la même chose avec l’autre ligne poche avec une pince blanche pour connecter un deuxième sac.
  • Si vous manquez de lignes, ajoutez l’extension à cinq branches (Manifold) à cette autre ligne poche et connectez les sacs nécessaires.
  • Faites attention de ne pas toucher aux extrémités de la ligne et du connecteur pendant la connexion.
  • Assurez-vous que le connecteur du sac soit bien fixé.
Pourquoi ?

Cette étape permet de connecter le sac de façon sécuritaire et d’assurer que le dialysat puisse s’écouler à travers le système.

Le retrait de la tirette à anneau permet de connecter le sac à la ligne poche.

La fermeture des ailettes du sac de Physioneal 5 litres fait avancer la canule du connecteur pour perforer le sac et permettre à la solution de s’écouler dans la tubulure pour le traitement.

Étape 27: Connecter le sac de dernière injection, si besoin

Si vous n’utilisez pas un dialysat de concentration différente pour la dernière injection, passez à l’étape suivante.

Le sac d’Extraneal doit toujours être connecté à la ligne avec la pince bleue.

La tubulure avec la pince bleue peut aussi servir à connecter un sac de dialysat supplémentaire si vous utilisez les mêmes solutions pour toute la séance de dialyse.

  • Retirez la ligne avec la pince bleue du présentoir (ligne dernière injection) et enlevez son capuchon protecteur.

  • Enlevez la tirette à anneau du sac.
  • Connectez la ligne dernière injection au connecteur du sac.
  • Ouvrez la pince de la ligne dernière injection.
  • Pour sac de Physioneal 5 litres : Fermez les ailettes du connecteur du sac d’une main.
  • Pour tous les autres sacs de dialysat : Brisez la canule dans le connecteur du sac.

 

  • Faites attention de ne pas toucher aux extrémités de la ligne et du connecteur pendant la connexion.
  • Assurez-vous que le connecteur du sac soit bien fixé.
Pourquoi ?

Cette étape permet de connecter le sac de façon sécuritaire et d’assurer que le dialysat puisse s’écouler à travers le système.

Étape 28: Vérifier les connexions

  • Assurez-vous que seules les pinces des lignes connectées à un sac de dialysat soient ouvertes et que les autres soient bien fermées.
  • Si recommandé par votre équipe de soins, clampez les branches de l’extension et les lignes poche non utilisées avec une pince de dialyse.
  • Si un sac d’échantillon est connecté, assurez-vous que la pince de sa tubulure et celle de la ligne échantillon restent fermées jusqu’au moment de la collecte de l’échantillon.
  • Vérifiez que les connexions entre les tubulures et les sacs soient bien étanches (ne coulent pas).
Pourquoi ?

Cette étape permet de vérifier que toutes les connexions soient sécuritaires.

Étape 29: Disposer les sacs

  • Accrochez les sacs sur le côté du cycleur ou laissez-les sur la surface de travail.
  • Placez le sac de drainage sous la table du cycleur ou au sol sur un piqué.
Pourquoi ?

Cette étape permet de placer les sacs à l’endroit le plus approprié pendant le traitement et assure que le dialysat s’écoule bien.

Étape 30: Faire le vide d’air des lignes

  • Mettez une compresse laissée dans son enveloppe sur le bout de la ligne patient, si recommandé par votre équipe de soins.

  • Ouvrez la pince de la ligne patient.
  • Appuyez sur le bouton vert GO sur le devant de l’appareil.
  • Le message « Amorçage des lignes » s’affiche à l’écran.
  • Quand le vide d’air est complété (prend environ 10 minutes), le message « Connectez-vous, svp » s’affiche à l’écran en alternance avec « Vérif.ligne patient ».

  • Désinfectez vos mains avec un gel antiseptique (ex : Stérigel®) et frottez jusqu’à ce que vos mains soient sèches (20 à 30 secondes).

  • Fermez la pince de la ligne patient.
Pourquoi ?

La compresse protège l’extrémité de la ligne patient.

L’ouverture de la pince permet de faire le vide d’air des lignes. (« amorcer » les lignes).

Étape 31: Vérifier le niveau de dialysat dans la ligne patient

Si la ligne patient n’est pas bien amorcée (s’il y a encore de l’air dans la ligne patient) :

  • Assurez-vous que la pince de la ligne patient soit bien ouverte.

  • Assurez-vous que la ligne patient est bien positionnée sur le dispositif.
  • Appuyez sur le bouton STOP sur le devant du cycleur.
  • Appuyez sur la flèche vers le bas sur le devant du cycleur jusqu’à ce que le message « Réamorçage » s’affiche à l’écran.
  • Appuyez sur le bouton ENTER sur le devant du cycleur.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton ENTER. Le cycleur vous demandera si vous voulez réamorcer la ligne patient.
  • Répétez cette étape jusqu’à ce que la ligne soit amorcée.
  • Fermez la pince de la ligne patient.
Pourquoi ?

Cette étape permet de vérifier si le vide d’air est bien fait dans la ligne patient (si la ligne est bien « amorcée »).

Étape 32: Connecter votre enfant au cycleur, si désiré

Après l’assemblage du cycleur, connectez le système à votre enfant dans un délai maximal de quatre heures.

Pourquoi ?

La connexion du système à votre enfant permet de débuter le traitement de dialyse péritonéale.

Étape 33: Récupération

Voir texte complet ici 

Résumé :

Le soin est terminé. Lavez-vous à nouveau les mains.

Il est important de reconnaître les difficultés vécues pendant le soin mais aussi de terminer sur une bonne note. Aidez votre enfant à se sentir compétent en soulignant sa contribution et rappelez-lui qu’il fait partie de l’équipe.

  • Écoutez-le lorsqu’il vous parle de ce qu’il a trouvé difficile ou inconfortable pendant la procédure.
  • Réconfortezle s’il a de la douleur ou ressent de vives émotions. Remerciez-le d’avoir fait de son mieux. Soulignez ses efforts.
  • Guidez-le à reconnaître ses forces ayant aidé au succès de la procédure.
  • Discutez de ce qui devrait être fait de la même façon ou différemment la prochaine fois.
  • Tenez vos promesses si vous avez promis une récompense.
  • Récompensez-vous aussi.
.Réviseur : NR .Version : 1.0

https://soinscomplexesadomicilepourenfants.com/dialyse-peritoneale/assemblage-du-cycleur/

Fiabilité et stipulation d’exonération :En utilisant ce site, vous reconnaissez avoir pris connaissance du présent avis de désengagement de responsabilité et vous consentez à l’ensemble de ses modalités. Avant de prendre toute décision relative à la santé d’une personne ou en cas de questionnement de nature médicale, consultez d’abord un médecin ou un professionnel de la santé qualifié en mesure de fournir des recommandations adaptées aux besoins spécifiques du cas. L’information publiée sur ce site ne constitue pas une recommandation de traitement (préventif ou curatif), une ordonnance ou un diagnostic et ne peut se substituer en aucun cas à l’avis d’un médecin ou d’un professionnel de la santé qualifié.

Les connaissances médicales et techniques étant en constante évolution, le contenu de ce site est rendu disponible dans un but informatif seulement. Les collaborateurs de ce site, incluant des experts cliniques en pédiatrie de partout au Québec, mettent tout en œuvre pour que l’information rendue disponible sur ce site soit aussi exacte et fiable que possible, sans garantir l’exhaustivité ou l’absence totale d’erreur de son contenu. Les opinions contenues dans ce site restent sous la seule responsabilité de leur(s) auteurs(s) et ne sauraient engager les collaborateurs de ce site. Ces opinions ne reflètent pas nécessairement, non plus, le point de vue officiel des organismes cités ainsi que celui de leurs dirigeants ou mandataires. Les collaborateurs de ce site ne peuvent assumer et n’assumeront aucune responsabilité pour l’utilisation du contenu publié ni pour l’information autrement accessible par la consultation de tout lien proposé ou source citée en référence. Toute citation ou référence à une source externe au présent site est réalisée à titre informatif et n’équivaut en aucun cas à une approbation ou une réclamation, explicite ou implicite, concernant le contenu ou la validité de l’information obtenue à partir de cette source externe.

Tous droits réservés :Le contenu du présent site ne peut être reproduit ou diffusé, en tout ou en partie, de quelque façon que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, y compris la photocopie, enregistrement ou autre, ni mis en mémoire dans un système de documentation de quelque nature que ce soit qui ne serait pas limité à une utilisation privée sans l’autorisation écrite préalable du détenteur du droit d’auteur.

Cette formulation générique vous est proposée sous réserve du positionnement quant aux responsabilités pour ce site. Le cas échéant, nous demeurons disponibles pour vous soutenir dans le cadre d’une question complémentaire.

Copyright © 2024 Soins Complexes. Tous droits réservés/All rights reserved.